In unserem Meetup möchten wir gemeinsam die vielschichtigen Möglichkeiten der Übersetzung in Drupal diskutieren. Dabei wollen wir nicht nur klassische Übersetzungen, sondern auch Lokalisierung und die intelligente Bereitstellung von Inhalten für verschiedene Zielgruppen diskutieren. Wir sind gespannt auf eure Erfahrungen!
Impulsvorträge
Mehrsprachige Module in Drupal: Übersetzungs-Workflow mit POTX und Poedit
Eigene Module übersetzen, Erweiterungen verwalten und Anpassungen effizient umsetzen
Ralf Richtsteiger, Senior Frontend Developer, picturemaxx AG
Semiautomatische Übersetzung mit KI: TMGMT, DeepL und ChatGPT im Fokus
Effiziente Redaktions-Workflows für mehrsprachige Inhalte in Drupal
Christopher Lewis, CTO, BRANDCODE GmbH
Christian Wiedemann, Geschäftsführer und Developer, keytech GmbH
Themenschwerpunkte des Meetups
- Symmetrische Übersetzung– Alle Inhalte werden 1:1 in jeder Sprache bereitgestellt. Welche Module und Workflows unterstützen diesen Ansatz?
- Asymmetrische "Übersetzung" als Lokalisierung– Inhalte unterscheiden sich je nach Region, nicht jede Sprache bietet die gleichen Inhalte. Wann ist das sinnvoll und wie setzt man es in Drupal um?
- Teilweise übersetzte Inhalte & Kennzeichnung– Wie geht man mit Abschnitten um, die nicht vollständig übersetzt sind? Welche Möglichkeiten gibt es, dies in Drupal transparent zu kennzeichnen?
- Begriffserklärungen & Glossarfunktion– Wie lassen sich Fachbegriffe oder spezifische Begriffe innerhalb eines Systems mehrsprachig definieren und für Nutzer verständlich aufbereiten?
Dieses Meetup richtet sich sowohl an Entwickler als auch an Redakteure, die Drupal für mehrsprachige oder regionalisierte Websites nutzen.
Wir freuen uns auf den Austausch und spannende Diskussionen mit euch!
*** English version ***
At our meetup, we want to discuss the multifaceted possibilities of translation in Drupal together. We aim to explore not only classic translations but also localization and the intelligent delivery of content for different target audiences. We're excited to hear about your experiences!
Keynotes
Multilingual Modules in Drupal: Translation Workflow with POTX and Poedit
Translate custom modules, manage extensions, and implement adjustments efficiently Ralf Richtsteiger, Senior Frontend Developer, picturemaxx AG
Semi-Automated Translation with AI: Focus on TMGMT, DeepL, and ChatGPT
Efficient editorial workflows for multilingual content in Drupal Christopher Lewis, CTO, BRANDCODE GmbH Christian Wiedemann, CEO and Developer, keytech GmbH
Main Topics of the Meetup
- Symmetrical Translation– All content is provided 1:1 in each language. Which modules and workflows support this approach?
- Asymmetrical "Translation" as Localization– Content varies depending on the region, and not every language offers the same content. When does this make sense, and how can it be implemented in Drupal?
- Partially Translated Content & Labelling– How should you handle sections that are not fully translated? What are the options in Drupal for transparently indicating this?
- Term Explanations & Glossary Function– How can technical or specific terms be defined in multiple languages within a system and be made understandable for users?
This meetup is aimed at both developers and editors who use Drupal for multilingual or localized websites.
We're looking forward to exchanging ideas and engaging discussions with you!